index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 390

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 390 (TX 20.03.2017, TRde 20.03.2017)



§ 46
257
--
257
A1
Rs. III 27'(61) ki-i-ma ut-tar na-ak-ki-i
258
--
258
A1
Rs. III 27'(61) [ ca. 5 Zeichen ] pa-id-du-wa-at Rs. III 28'(62) a-aš-šu ŠI-PAT ḫa-mi-i[n-ku-wa-aš me-ma-ú]
259
--
259
A1
Rs. III 28'(62) [ŠUM-Š]U NU.GÁL ===
(Ende des dritten Rituals)
§ 46
257 -- Dieser (Zauber)spruch (ist) aber wichtig:63
258 -- [die 'Alte Frau'] muss ihn als heilsame Besch[wörung gegen die (magische) Bindung64 rezitieren.
259 -- [Ih]r [Name] (ist) unbekannt.
(Ende des dritten Rituals)
Vgl. CHD L-N, 365: „this matter, however is important“ und HED 7, 44: „but this formula [is] crucial“.
Wörtl.: „als gute Beschwörung des Gebundenseins“.

Editio ultima: Textus 20.03.2017; Traductionis 20.03.2017